Sorting
Source
Katalog zbiorów
(1)
Form of Work
Książki
(1)
Proza
(1)
Status
available
(3)
Branch
Odd. dla dzieci (Trawiasta)
(1)
Wyp. 25 (Walcownicza)
(1)
Wyp. 121 (Żegańska)
(1)
Author
Bańkowska Anna (1940- )
(1)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(1)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942). Anne
(1)
Montgomery Lucy Moud (1874-1942). Ania z Zielonego Wzgórza
(1)
Year
2020 - 2025
(1)
Time Period of Creation
1901-1914
(1)
1901-2000
(1)
2001-
(1)
Country
Poland
(1)
Language
Polish
(1)
Audience Group
9-13 lat
(1)
Młodzież
(1)
Demographic Group
Literatura kanadyjska
(1)
Subject
Ania Shirley (postać fikcyjna)
(1)
Miłość
(1)
Przyjaźń
(1)
Sieroty
(1)
Szkoły
(1)
Subject: place
Kanada
(1)
Wyspa Księcia Edwarda (Kanada ; prowincja)
(1)
Genre/Form
Powieść obyczajowa
(1)
Powieść przygodowa
(1)
1 result Filter
Book
In basket
Anne z Zielonych Szczytów/ Lucy Maud Montgomery, przełożyła Anna Bańkowska. - Wydanie pierwsze. - Warszawa: Marginesy, 2022. - 377, [7] stron : 20 cm.
(Anne... / Lucy Maud Montgomery ; 1)
(Ania z Zielonego Wzgórza / Lucy Maud Montgomery ; 1)
Kontynuowany w: Anne z Avonlea
Nowe najbliższe oryginałowi wydanie.
Jedna z najpopularniejszych powieści wszech czasów w nowym - najbliższym oryginałowi - tłumaczeniu. Jedenastoletnia Anne Shirley opuszcza sierociniec i wyrusza do wymarzonego domu. Kiedy dociera do Avonlea, okazuje się jednak, że zaszła pomyłka - Marilla Cuthbert i jej brat Matthew zamierzali adoptować chłopca do pomocy w gospodarstwie. Marilla początkowo chce odesłać dziewczynkę, ale gadatliwa, obdarzona bujną wyobraźnią Anne szybko zaskarbia sobie sympatię mrukliwego Matthew i ostatecznie zostaje w ich domu. Choć dziewczyna wykazuje niezwykły talent do pakowania się w tarapaty - farbuje włosy na zielono, najlepszej przyjaciółce podaje wino porzeczkowe zamiast soku, a do tortu w miejsce wanilii dolewa anodyny - to już wkrótce Cuthbertowie nie będą w stanie wyobrazić sobie bez niej życia. Przygody rudowłosej Anne Shirley od lat wzruszają i bawią. Powieść Lucy Maud Montgomery to pełna ciepłego humoru opowieść o dorastaniu, przyjaźni i miłości, która urzekła miliony czytelniczek na całym świecie, między innymi Arethę Franklin, Margaret Atwood, Alice Munro czy księżną Kate.
„Oddając Czytelniczkom i Czytelnikom nowy przekład jednej z najbardziej kultowych powieści, jestem świadoma „zdrady” popełnianej wobec pokolenia ich matek i babć, do których zresztą zaliczam też siebie. Tak jest – razem z wydawcą tego przekładu doszliśmy do wniosku, że w czasach, kiedy wszystkie dzieci wiedzą, że żadna mała Kanadyjka nie ma na imię Ania, Janka czy Zosia, a żaden Kanadyjczyk nie nazywa się Mateusz czy Karolek, pora przywrócić wszystkim, nie tylko wybranym (jak w poprzednich przekładach), bohaterkom i bohaterom książki ich prawdziwe imiona, nazwom geograficznym na Wyspie Księcia Edwarda zaś ich oryginalne brzmienie. Podejmując się kolejnego przekładu (a w ostatnich latach nastąpił prawdziwy ich wysyp), postawiłam sobie za cel jak najściślejszą wierność wobec oryginału i realiów życia w wiosce Avonlea, która chociaż fikcyjna, miała jednak swój pierwowzór w prawdziwej miejscowości Cavendish. […] Podsumowując, przyznaję się do winy: zabiłam Anię, zburzyłam Zielone Wzgórze i pozbawiłam je pokoiku na facjatce. Proszę jednak o łagodny wymiar kary, zważywszy na to, że ktoś kiedyś musiał się podjąć tego niewdzięcznego zadania”. Ze wstępu tłumaczki.
This item is available in 3 branches. Expand the list to see details.
There are copies available to loan: sygn. III LEKTURA (1 egz.)
There are copies available to loan: sygn. III L (1 egz.)
There are copies available to loan: sygn. III (1 egz.)
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again